新聞

外語學院“開學第一課”照亮青春底色

編輯:楊丹旎 來源:外國語言文化與國際交流學院 時間:2019年09月27日 訪問次數:64  源地址

“好的思想政治工作應該像鹽,但不能光吃鹽,最好的方式是將鹽溶解到各種食物中自然而然吸收。”2016127日,習近平總書記在全國高校思想政治工作會議上指出。外語學院把習總書記所說的“鹽”溶進新學期“開學第一課”課堂中,一場“春風化雨”的“開學第一課、起航新征程”教育活動如火如荼地開展。

外語學院的教師們在新學期的第一堂課中,立足課程實際,從學科特點出發,深入挖掘課程蘊含的思政元素和所承載的育人功能,在專業知識教授中融入愛國情懷、社會責任、人文精神、仁愛之心等育人要素,展示了各具特色的教學設計和教學風采,紛紛給學生們送上了精彩紛呈的“開學第一課”,學生上完直嘆“精神解渴”。


從“專業成才”到“精神成人”


王永教授在給俄語專業學生開設的《俄語視聽說1》上,通過照片展示了70年來幾代俄語人所取得的各項成就,“這些都歸功于我們俄語學科長期以來堅持的優良傳統,即善良、真誠、樸實的品格;踏實勤奮、勇于創新的學習和工作作風;積極樂觀向上的生活態度;團結友愛的合作精神;對公益事業的熱愛之心。”俄語學科的優良傳統源自俄羅斯文化的深厚底蘊,而這些文化特征可以從俄羅斯文學作品中得到體現。“普希金創作于2016年的歌曲《生存》,告訴人們,面對恐怖襲擊造成的災難和創傷,我們在詰問‘怎么可以剝奪生命,怎么可以湮滅光明,怎么可以讓五歲的孩子和母親分離’的同時,依然要心懷仁愛之心,‘把淚水強忍在胸,讓自己看到曙光在前’‘滿懷仁愛,滿懷夢想;用心去把世界溫暖’……”

“翻譯的理想狀態是,除了譯者之外的人沒有必要再去學習外語。翻譯無處不在,并且值得信賴,他們在語言和溝通上的自由可以通過我們得到保障。從這點上來說,人工智能和機器翻譯的作用,與翻譯的理想是一致的,所以我們也需要不斷學習技術,使用技術來幫助我們達到這個目標。”朱曉宇老師以“翻譯的理想與現實”為主題開講,“在從事翻譯工作還需具備一種高度認真負責的精神,我們要對國家負責任,要對文化傳播做出一點貢獻的話,認真是非常重要的一個態度。”他期待所有的翻譯學子走出校門愿意成為職業翻譯時,可以成為被他人信賴的翻譯。“學好翻譯這門課不僅是為了我們自己的自由,也是為了給他人帶來自由。”

“我屬于杭州第一批學習英語的學生”,傅政老師與綜合英語Ⅲ課程同學們分享了她的四十年英語故事。兒時學習英語之不易艱辛,留學路上對國外文化的不解與好奇,遇到盡職老師時的感動,遇到質量一般的課程時的反思……她用最樸質的話語將自己學習語言的故事和經驗娓娓道來,并提問“What is our original aspiration?(你的初心是什么?) What might be our future mission?(你未來的使命是什么?)引發同學思考與討論。”生逢其時,傅老師表示能將個人價值實現與社會的進步聯系在一起,是無與倫比的責任與榮幸。

趙佳老師在法語專業的開學第一課上,提出“大學四年的目標可以歸納成一句話:學習知識,消化知識,批判知識,并且使知識成為自己精神世界不可分割的一部分。”接著她從勤于閱讀、善于產出、培養家國情懷、親近自然四個方面為同學們提供了思路。“要有關心社會、關心國家、勇于承擔民族命運的勇氣與格局,要能夠深入社會之中,能夠從群體的角度來思考和解決問題”。趙老師建議同學們在學有余力的情況下多參與實習實踐與志愿者活動。她聯系語言學習,指出同學們應該以批判與包容并存的態度來學習外國文化和認識本國文化,“希望大家能在這種文化比較中超越一時一地的利益,培養博愛精神,最終達到求同存異的境界,思考人類共同的境遇和命運,而這也是外語學習的最終歸宿”。

 

思政元素融入課堂

 “‘守正’是根,‘創新’是魂,只有堅定地站在中國立場上,在堅守正道、把握規律的基礎上不斷交流融合、開拓創新,才能實現文明之間的和而不同與合作共贏,才能實現人類命運共同體的構想。”“故事是故去的事,是源遠流長的中國文化;聲音是要發出今天的聲音。這就是闡釋學的歷史維度和現實維度,它需要在正確的立場和身份下融合,所以在我們闡釋文本的過程當中,在我們講中國故事、講外國故事時,必定要有一個正確的立場,必定要有一個合適的方法,我們闡釋學的課堂就是學習這個方法和立場的課堂。”在給外語學院德語專業學生開設的“文本闡釋學”課程的第一堂課上,外語學院范捷平教授生動地闡述了習近平總書記提出的“守正創新”這一闡釋和傳播的重要思想,點燃了學生內心對于把握時代脈搏、講好中國故事的愿望。

“針對語言本身學習、不偏激、也不夾雜強烈的個人情感,對目標語國家文化有著理性的批判性思考。”盧云老師在開學第一課上和西班牙語專業的學生討論了兩種“學習態度”,她指出“在各種文化思潮交流、交融、交鋒日益頻繁的當下,新時代的外語人,除了扎實的語言功底、跨文化交際能力之外,還應具備一定的批判性思維、民族文化定力和濃厚的家國情懷。只有這樣,日后走出校門走向國際社會舞臺后,才能真正與來自多元文化背景的人們進行語言和文化的深度溝通,講好中國故事、傳播中華文化。”

梁君英教授在為大學英語IV課堂上闡明“英語讓生活更美好”,鼓勵學生講好關于自己、專業和中國的三個故事。“何為中國故事?一方面,我們可以轉向中國古代經典文學作品中尋找答案。”梁君英教授提到,“我們應研讀《論語》、《道德經》等中國的經典著作及其英譯本,并關注其蘊含的中國哲學,更重要的是以清晰的邏輯、簡潔的英文,把中國的文化傳遞給全世界。另一方面,更要關注中國當下的經濟發展、科技進步,讓世界分享我們中國的發展思路與發展方案,中國故事定能越講越精彩。”“在我們新中國成立70周年之際,我想送大家一句話,我用中文說愛你,我用英文告訴全世界。這就是學習英語的美妙之處!”

 

聚力推進“課程思政”

“根據不同課程的內容,合理融入育人元素,用潤物無聲的方式傳導正確的價值觀,使課堂教學的過程成為引導學生學習知識、錘煉心志、涵養品行的過程,實現育人效果最大化。”外語學院黨委書記姚信指出,“‘守好一段渠,種好責任田’,如何發揮課堂教學的主渠道和教師的主力軍作用、做好思政課與其他專業課程的融會貫通,外語學院此次‘開學第一課’教育活動作了有益的嘗試和探索。”

外語學院將堅持以“立德樹人”為根本任務,繼續落實推進“三全育人”工作方案,以“開學第一課”等活動為抓手,聚力推進“課程思政”,形成課程思政與思政課程同向同行、協同發聲的課堂教育體系,打造師德一流的教師隊伍,引導全院師生共同書寫高水平建設“一流學科”新篇章。

外語學院

2019927


總訪問量:10743231
哪里可以看黄片